Апресян, Юрий Дереникович

Юрий Дереникович Апресян (род. 1930) — российский лингвист, профессор (1991), академик РАН (1992). Автор ряда трудов в области семантики, синтаксиса, лексикографии, структурной и математической лингвистики, машинного перевода и др.

Родился 2 февраля 1930 г. в Москве. В 1953 г. окончил Московский государственный педагогический институт иностранных языков. В 1956 г. окончил аспирантуру того же института. В 1958 г. защитил кандидатскую, а в 1984 г. — докторскую диссертацию. В 1990-х вёл активную преподавательскую работу, читал лекции в России, Австралии, Германии

Под редакцией Юрия Апресяна в 1993 г. был подготовлен и выпущен Новый большой англо-русский словарь.

Труды

Книги

  • Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М.: Просвещение, 1966.
    • Перевод на польск. яз.: J.D.Apresjan. Koncepcje i metody wspólczesnej lingwistyki strukturalnej (Zarys problematyki). Przełożył Zygmunt Saloni. Warszawa, Państwowy Inst. Wydawniczy, 1971. 397 s.
    • Перевод на нём. яз.: Ideen und Methoden der modernen strukturellen Linguistik. Kurzer Abriss.Übertr. von Brigitte Haltof und Elisabeth Mai. München, Hüber, 1971. 303 S.
    • 2-е изд., 1972.
    • Перевод на венг. яз.: A modern strukturalis nyelveszet elmélete és módszerei. Budapest: Gondolat, 1971. 322 p.
    • Перевод на англ. яз.: Principles and Methods of Contemporary Structural Linguistics. Transl. by Dina B. Crockett. The Hague: Mou-ton, 1973. 349 p.
    • Перевод на фр. яз.: Éléments sur les idees et les methodes de la linguistique structurale contemporaine. Paris; Bruxelles; Montreal: Dunod, 1973. 374 p.
    • Перевод на исп. яз.:
      • La lingüística estructural soviética. M. Izquierdo Rojo, J.Luque Duran. Madrid, AKAL, 1975. 296 p.
      • Ideas y metodos de la lingüística estructural contemporánea. La Habana: Ed. de ciencias sociales, 1985. 303 p.
    • Перевод на порт. яз.: Ideias e metodes da linguistica estructural contemporanea. Trad. de Lucy Seki. São Paulo: Cultrix, UNICAMP. 1980. 297 p.
  • Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967, 251 с.
  • Лексическая семантика (синонимические средства языка). М.: Наука, 1974, 367 с. **Второе дополненное издание: Ю. Д. Апресян. Избранные труды. Т. I. М., «Языки русской культуры», 1995.
    • Перевод на польск. яз.: J.D.Apresjan. Semantyka leksykalna. Synonimiczne sródki języka. Przeł. Zofia Kozłowska i Andrzej Markowski. Wrocław: Ossolineum, 1980. 469 p.
    • Перевод на английский язык: Ju.D.Apresjan. Lexical Semantics. A Guide to Russian Vocabulary. Ann-Arbor, Karoma Publishers, 1992, 633
  • Типы информации для поверхностно-семантического компонента модели «Смысл U Текст». Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 1. Wien, 1980, 119 p.
    • Перевод на англ. яз. раздела 1 гл. 3 («Структура толкований»): On the structure of explications: Some illustrations from Russian. Journal of Pragmatics. 1986, 10/5. 535—541.
  • (Ю. Д. Апресян, И. М. Богуславский, Л. Л. Иомдин и др.) Лингвистическое обеспечение системы ЭТАП-2. М.: Наука, 1989.
  • (Ю. Д. Апресян, И. М. Богуславский, Л. Л. Иомдин и др.) Лингвистический процессор для сложных информационных систем. М.: Наука, 1992.
  • (Ю. Д. Апресян, О. Ю. Богуславская, И. Б. Левонтина, Е. В. Урысон). Новый объяснительный словарь синонимов русского языка. Проспект. М., 1995.
  • Интегральное описание языка и системная лексикография // Избранные труды. Т. II. М., «Языки русской культуры», 1995.

Информация на сайте РАН

 
Начальная страница  » 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Home